Skip to main content

"أغلفة موازية".. حملة مصرية للتشجيع على القراءة بإطار كوميدي

الجمعة 11 فبراير 2022

أطلق الكاتب والمترجم المصري محمد الفولي، حملة "أغلفة موازية" على مواقع التواصل الاجتماعي، لتشجيع الناس على المطالعة بطريقة طريفة ومبتكرة.

وفي التفاصيل، انتشر على تويتر وفيسبوك وسم #أغلفة_موازية وصف بأنه "ترند" المثقفين ومحبي المطالعة، فكرتها تغيير أغلفة كتب شهيرة بمشاهد كوميدية يتماشى معها عنوان الكتاب، واضعين اسم الرواية على مشهد من أحد الأفلام أو المسلسلات أو المسرحيات العربية التي قد تعبر عنها بطريقة مضحكة.

وبحسب وسائل إعلام محلية، نشر الفولي أول مجموعة من هذه الأغلفة عبر صفحته الشخصية على فيسبوك، قبل أن تتحول فكرته إلى حديث الناس في الأيام الماضية ليعود ويكتب "إن الفكرة رقت نفسها لوحدها".

وشرح الفولي أنه اعتاد أن ينشر مثل هذه المقاطع والصور عبر حساباته أثناء ممارسة عمله مترجمًا، شاكرًا جميع المشاركين في هذا التحدي الطريف، مشيرًا إلى أن "إسعاد أي إنسان شيء رائع سواء بالضحك أو القراءة أو غيرها".

ولفت أيضًا إلى أن فكرته نجحت في كسر الصورة النمطية عن الروايات العربية والقراء العرب الذين يربطونها بالكآبة والضجر.

كما كشف المترجم المصري في حديث تلفزيوني أنه اختار في الفترة الأولى تعميم الفكرة على روايات عالمية مترجمة في المقام الأول لأنه "كان متخوفًا من غضب أي كاتب أو مؤلف عربي أو مصري من الأمر"، ليُفاجأ بعدها أن العكس هو الذي حصل قائلًا: "خلدت إلى النوم ليلتها وبعد استيقاظي وجدت الموضوع انتشر بهذه الطريقة".

من جهة ثانية، يرى المترجم والكاتب الشاب أن بعض دور النشر قد تستفيد من هذه الفكرة للعمل على تطوير ونشر أغلفة جذابة تلفت انتباه القراء، وتشجع الناس على المطالعة أكثر.

وبحسب وسائل الإعلام المصرية، محمد الفولي، هو مترجم وكاتب مصري يبلغ من العمر 35 عامًا، في رصيده المهني 20 عملًا مترجمًا من الإسبانية إلى العربية، صدر منها 16 حتى الآن.

المصادر:
العربي - وسائل إعلام مصرية
شارك القصة