الإثنين 29 أبريل / أبريل 2024

بعيدًا عن غوغل.. إليكم 8 مواقع مفيدة في الترجمة إلى العربية

بعيدًا عن غوغل.. إليكم 8 مواقع مفيدة في الترجمة إلى العربية

Changed

توفر بعض مواقع الترجمة ميزات سهلة للمستخدمين منها النطق الصحيح للكلمات
توفر بعض مواقع الترجمة ميزات سهلة للمستخدمين منها النطق الصحيح للكلمات - غيتي
قائمة بمواقع ترجمة بديلة سهلة الاستخدام تدعم عددًا من اللغات، بما فيها العربية والإنكليزية.

بات إتقان أو معرفة اللغات المختلفة، حاجة ملحة في عصر التكنولوجيا خصوصًا للمستخدم العربي، ولا سيما إذا أراد تصفّح أهم المواقع العالمية أو ترجمة المعلومات من الإنكليزية إلى العربية، من أجل الأبحاث الجامعية أو العلمية أو حتى للتواصل مع الآخرين.

ومع أنّ ترجمة موقع غوغل الأكثر شهرة، إلا أنه لا تزال تشوبها الأخطاء عند الترجمة إلى العربية، ولذلك نضع بين أيديكم عدة مواقع ترجمة بديلة سهلة الاستخدام ومثالية لتبديل سريع للكلمات أو الجمل إلى لغة أخرى.

Bing Translator

يقدم موقع بينغ المدعوم من شركة مايكروسوفت أكثر من 60 لغة، ويمكن تحديد اللغات المراد ترجمتها أو جعل الموقع يكتشفها تلقائيًا أثناء الكتابة.

كما يمكن استخدام هذا الموقع لترجمة المقالات من الإنكليزية إلى العربية بحد أقصى للكلمات يصل إلى 5000 حرف، إضافة إلى أنه يدعم الناطق الصوتي الذي يساعد على معرفة اللفظ الصحيح للكلمات.

Reverso Translation

يترجم هذا الموقع الكلمات اعتمادًا على السياق الذي توجد فيه، أي بحسب موضع الكلمة في الجملة، وهو ما يبحث عنه الكثيرون.

وعلى الرغم من طرح العديد من المنتجات الحديثة في عالم الترجمة الرقمية، مثل نظارة غوغل لترجمة الحوارات بشكل فوري، التي كشفت عنها الشركة قبل أيام، إلا أن الحاجة إلى ترجمات دقيقة بحسب السياق لا تزال قائمة، ولا سيما بالنسبة لمستخدي اللغة العربية. 

الخبير في تكنولوجيا المعلومات أيمن قدورة يشرح لـ "العربي" خصائص نظارات "غوغل" الذكية (الصورة: غيتي)

ويتيح موقع ريفيرسو إمكانية مشاركة المعلومات المترجمة مع أشخاص آخرين عبر البريد الإلكتروني أو "تويتر" أو "فيسبوك" وغيرها من المواقع، ويُستخدم حاليًا من قبل الملايين حول العالم، كما يسمح للمستخدمين بالاستماع إلى الترجمة.

ويضع الموقع أسفل النص المترجم أمثلة إضافية تساعد على الترجمة الدقيقة والفهم الأدق للكلمات، كما تتراوح خدماته بين عمليات التدقيق في الترجمة والتدقيق الإملائي والقواعد.

Yandex Translate

يمكن لموقع ينديكس المعروف بالأداء السريع أن يترجم النصوص الطويلة وترجمة النصوص على الصور وحتى ملفات PDF، إذ يدعم النصوص التي تصل إلى حوالي 10 آلاف حرف، كما يُنصح باستخدامه لتعلم لغة جديدة.

ويحتوي الموقع على ميزة تصحيح الترجمات غير الصحيحة، كما يمكن التبديل بين لغتين بالنقر على زر واحد.

Translatedict

توفر هذه المنصة خدمة الترجمة المجانية بوجود أكثر من 50 لغة متنوعة، فضلًا عن استخدام الاكتشاف التلقائي للهجة المستخدم.

كما أن هناك بعض المساحات المخصصة للترجمة الصوتية، عدا عن إمكانية طلب المساعدة في الترجمات الاحترافية.

Babylon Translator

يدعم الموقع ترجمة غير محدودة للمصطلحات بأكثر من 77 لغة بما في ذلك الإنكليزية والعربية.

ويوصف موقع بابيلون بأنه أحد برامج الترجمة والقاموس الرائدة على مستوى العالم، حيث يقدم الترجمة الدقيقة بالمقارنة مع مواقع مماثلة أخرى، فيما يمكن المستخدمين من ترجمة الوثائق الرسمية في شكلها الأصلي.

PROMT

رغم أن هذا الموقع لا يقدم الكثير من اللغات مثل المنصات التي ذُكرت سابقًا، حيث تقتصر قائمته على نحو 20 لغة، لكنه يمتلك بعض الميزات التي قد تفيد العديد من الراغبين في الترجمة، منها الاكتشاف التلقائي للغة والتدقيق الإملائي والنسخ واللصق والوصول إلى القاموس.

إضافة إلى ذلك، يوفر الموقع عدة برامج ترجمة يمكن شراؤها وتنزيلها.

SpanishDict

لكل الراغبين في الترجمة من الإنكليزية إلى الإسبانية والعكس، هذا الموقع هو خيارهم المثالي.

ويعمل نظام هذه المنصة بسهولة حيث يمكن إدخال النص للترجمة بشكل مباشر في الصفحة الرئيسة. أما ميزاتها الأخرى، فهي الأمثلة التي تقدمها مع الترجمات.

ويمكن للمستخدمين من الناطقين بالعربية الاستفادة من هذا الموقع بالتزامن مع موقع آخر يدعم اللغة العربية عند الحاجة إلى الترجمة من الإسبانية إلى العربية أو بالعكس.

Internet Slang Translator 

بخلاف المواقع الأخرى، يقدم هذا الموقع خدمة الترجمة في إطار الترفيه والتسلية.

وإن كان هذا الموقع لا يدعم اللغة العربية، لكنه يوفر خدمة تحويل بعض الكلمات الإنكليزية إلى عامية، أو ترجمة كلمة عامية إلى اللغة الإنكليزية الصحيحة، كما يمكن أن يترجم بعض المصطلحات الجديدة المتداولة عبر الإنترنت.

المصادر:
العربي

شارك القصة

تابع القراءة
Close